信安发现小说 - 耽美小说 - 养儿是个技术活(rou)在线阅读 - 分卷阅读33

分卷阅读33

    水平。

请看苏远内心的OS:我才不要被人说,那个英汉同传也不行,翻译的乱七八糟!他们已经够丢脸的了,我才不要沦落到和他们一样的境界!

发言台前此时已经换上了另外一个嘉宾,这是一个德国人。怪不得要请尤利安来,苏远看到那个嘉宾之后,恍然大悟。德国牧良集团,作为房地产行业的巨头之一,得到这样单独的同传待遇很是应该。毕竟这样世界级的房地产大亨,能来这个私人会议就是给了余家莫大的面子了。如果再招待不好,也太说不过去了。

原来尤利安从开始就是专门给他一个人翻译的,苏远弄明白了事情真相。此时的尤利安正端坐在仪器前面,表情严肃而认真地倾听来自听筒的声音,并及时翻译成中文。他翻译的语速不快,但是却能够完美的将发言内容表现出来,并给人一种优雅沉静的感觉。

随着尤利安字正腔圆的中文回荡在大厅中,苏远紧接着将其翻译成英文。其他语种箱子里,也都纷纷做着同样的动作。他们将尤利安的中文再翻译成各个目的语言,传递到与会者的耳中。此类需要几个翻译通力合作的情况,有个专有名词叫做‘翻译接力’。

这种需要翻译接力的情景,对首位同传的要求更是严苛。就像小时候玩过的传话游戏一样,只有第一个人传话准确率尽量到百分百,剩下的人再传话才不会变形走样太多。所以好在今天有尤利安在现场,苏远很放心。

第27章027所谓队友

余嘉铭这几年家庭美满幸福、事业也很顺畅。40多岁的年纪,正是一个男人最有魅力、最为光华灿烂的时间段。

男人一旦事业有成,就都会有扬名立万的心思。功成名就的滋味,没人不喜欢。何况余嘉铭家有悍妻,小三小四也不敢sao扰,更是只有通过成名来满足自己日益增长的虚荣心了。

这几年来,集团在扩张的同时,各类活动也是积极主办参与。以前还只是小打小闹,找几个国内知名企业家来凑凑热闹办个交流会。这次的房地产大会则是集团第一次冲出国门、走向世界的机会,也被当做了集团上下最为重要的任务来办理。

但任何的准备,都有疏漏之处。余嘉铭没有想到,他疏漏的地方竟然是最为微小但却最容易引发来宾不满的地方——翻译。

世界性的大会,总是需要同传的,余嘉铭这点也清楚。他也知道同传需要准备专门的设备,同时需要准备六个国家的同传到场。

至于同传是什么,不就是翻译吗?!抱着这样的念头,余嘉铭找来了自己的好友——T大李教授,也是该学校的常务副院长,让他帮忙找几个翻译的人才过来。

“余董,翻译不是同传啊!”余嘉铭记得李教授当时是这么说的。

“怎么不是翻译?”余嘉铭对李教授的说法嗤之以鼻,他又不是没有参加过大型会议,里面的同传不就是翻译!

“那不一样。”李教授语气无力,费了半天唾沫,终于让余嘉铭了解到了一个知识。

原来同传就是高级翻译啊!抱着这样的错误念头,余嘉铭广撒网勤捕鱼,终于在会议开始的前一个星期,准备好了所有的翻译人选:这些人都是知名大学里面的佼佼者,甚至还有人在国际期刊上经常发表相关文章。

这样的豪华翻译阵容,想必一定会完美无缺的!余嘉铭对此表示很自豪很自得。只是会议还没开始,他就从负责接待的副总那里得到了一个不太妙的消息:某个嘉宾来了,现场翻译竟然没有一个听懂是什么语言的!

还好自己后来专门请来的德国翻译听出了大概,李教授又立刻帮忙亡羊补牢,这才又找了一个翻译过来。不过听说这个翻译年纪很小?余嘉铭有些担心了,但是等到那个副总过来,对那个少年赞不绝口的时候,余嘉铭终于放下了心思。

看样子,应该是没问题了。

余嘉铭抬手看了看手表,信心满满地站到了发言台上。他刚发言的时候,一切都很顺利,但是随着发言的继续,余嘉铭渐渐感觉出不对劲来。

为什么下面有的人频频点头、面露微笑;有的人却总是摇头、一脸无奈?这样的会议上,按道理说不该出现如此喜形于色的场面啊?

自己的发言有什么不妥的地方?余嘉铭带着这样的疑惑,心神不宁地匆匆结束了发言。“出了什么事情了?!”余嘉铭刚一下台,就追问负责的副总。

“余董。”那位副总也很无奈,“我刚从李教授那里得到的消息,似乎这次的法语和俄语翻译,都不能胜任这次的翻译任务,李教授已经去寻找更加合适的人选了。”

不能胜任?余嘉铭在台上纠结了半天,甚至都从自身寻找原因了。却没没想到,导致众人摇头的,竟然是因为这么一件小事。

“我记得法语和俄语的翻译,都是S大的优秀人才吧?似乎还经常发表关于房地产论文的?”余嘉铭不明白明明是很合适的人选,怎么会变成这样的结果。

“余董,我早就说了,翻译并不是同传。”李教授不知道什么时候站在了余嘉铭身后,叹了口气:“我又找到了两个,让他们过去试试吧。”

“如果不合适,那怎么办?”负责的副总显然不满意这样的结果。极力帮忙的李教授闻言瞪了他一眼,“你以为专业的同传是这么好找的吗?那至少需要提前三个月告知的!你想想前些日子你请尤利安费了多大的功夫,就知道这群人都是什么性子了!”

三人在台下商量的时候,传译室里面的苏远恨恨敲了下桌子,“谢特!”刚才发言的是一个阿拉伯客人,他长篇大论地说了大约十分钟。结果苏远耳朵里听到的却是完全不成语句的零碎语言。

“各位来宾,我是阿鲁巴……石油……我们的城市……欢迎大家投资房地产……谢谢!”这是那位阿拉伯翻译最后说出来的全部中文。

苏远很想骂一句:谢你妹!刚才这个阿拉伯翻译虽然翻译的不是太差,但也没到这个地步啊!这会儿他是怎么了?压力太大导致发挥失常了?他还是第一次遇到这么诡异的场面,诡异到何种地步?会议现场但凡听懂这番话的人,都陷入了绝对寂静之中。

坐在苏远旁边的尤利安轻声笑了:“远,我记得合格同传的标准是信息量丢失不能超过5%吧?你看这位?”

“这位剩下的能有5%就不错了!”苏远冷哼一声,其他箱子里的人也都一片安静。这让人怎么翻译?!还能翻译吗?

“4号阿拉伯箱!还有会阿拉伯语的人吗?有的话吱个声!听懂了多少?!”苏远一把抓过同传专用的联系耳麦,气急败坏地吼。真是不怕神一样的对手,就怕猪一样的队友啊!

“在,我试着翻